ruternio Posted June 24, 2008 Report Share Posted June 24, 2008 När man kommer som ny till ett ämne och läser mycket missar man hur saker uttalas. När ni pratar om Highland säger ni då Hijland eller Hajland. Det första är väl rätt, men används det? Hur uttalas Diageo? Hur uttalas Caol Ila? Rent generellt kan jag tänka mig att det finns ett sätt att uttala whiskynamnen på skotska, ett sätt på gaeliska och ett sätt på engelska. Vilket används av maltproffstyckarna? Anders Hjelm Jag har inte för många whiskyflaskor - jag är bara lite efter i mitt drickande. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Antfly Posted June 24, 2008 Report Share Posted June 24, 2008 Här är en som har sysselsatt sig med att spela in uttalet på ett lass olika... Inspelat a la Home Edition Johan Holmström Link to comment Share on other sites More sharing options...
3730 Posted June 24, 2008 Report Share Posted June 24, 2008 När man kommer som ny till ett ämne och läser mycket missar man hur saker uttalas.När ni pratar om Highland säger ni då Hijland eller Hajland. Det första är väl rätt, men används det? Hur uttalas Diageo? Hur uttalas Caol Ila? Highland uttalas väl som man brukar uttala high på engelska, något i stil med "hai" alltså. Uttalet på Caol Ila står på förpackningen till Caol Ila 12yo, "cull eela" om jag inte minns fel. Jag har hört Diageo uttalas som "di-adjo". Fast Diageo är en sammansättning av latinets dia (dag) och geo (värld) och borde nog uttalas utefter latinska uttalsregler. Har vi någon expert på latin här? Andreas Johansson, Göteborg. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MacNilsson Posted June 24, 2008 Report Share Posted June 24, 2008 Expert på latin, knappast, men ändå, enligt vacker väninna som rattlar detta lingo uttalas det dia-géo med g-ljud. Hasse Nilsson Växjö Maltwhiskysällskap Link to comment Share on other sites More sharing options...
ruternio Posted June 24, 2008 Author Report Share Posted June 24, 2008 Tack för uttalsråden av Diageo och Caol Ila. Är säkert riktiga. High som i Highland och Highland Park är jag fortfarande osäker på. På den av mig på annan plats omtalade folkmusiken sjunger skottarne Hijland och inte Hajland, vilket initialt förvånade mig. Det uttalas kanske så på skottska. Och frågeställningen kvarstår också beträffande vilket språk namnen bör uttalas på: Skottska, Engelska eller i förekommande fall Gaeliska. Och också hur uttalar proffsen dessa namn. Anders Hjelm Jag har inte för många whiskyflaskor - jag är bara lite efter i mitt drickande. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MacNilsson Posted June 24, 2008 Report Share Posted June 24, 2008 Tack för uttalsråden av Diageo och Caol Ila. Är säkert riktiga. High som i Highland och Highland Park är jag fortfarande osäker på. På den av mig på annan plats omtalade folkmusiken sjunger skottarne Hijland och inte Hajland, vilket initialt förvånade mig. Det uttalas kanske så på skottska. Och frågeställningen kvarstår också beträffande vilket språk namnen bör uttalas på: Skottska, Engelska eller i förekommande fall Gaeliska. Och också hur uttalar proffsen dessa namn. skotska är ju inget språk, utan en dialekt av engelskan. Gaeliska namn kan man väl däremot tänka sig att uttala enligt gaeliska utalsprinciper, då kan till exempel Caol Ila bli lite kinky. Det rättesnöre som jag tycker man ska ha är hur människor som bor och verkar på orten uttalar destillerinamnen. Och då är det i varje fall Hajland Park som gäller. I övrigt är det brittiska uttalsregler som är vanligast vad jag kan förstå Hasse Nilsson Växjö Maltwhiskysällskap Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lazze Posted June 24, 2008 Report Share Posted June 24, 2008 Highland uttalas väl som man brukar uttala high på engelska, något i stil med "hai" alltså. Uttalet på Caol Ila står på förpackningen till Caol Ila 12yo, "cull eela" om jag inte minns fel. Det är rätt men tänk på att det fonetisk engelska så på fonetisk svenska blir det "kall iila" Slainte mhath Lasse Holm Link to comment Share on other sites More sharing options...
tga Posted June 24, 2008 Report Share Posted June 24, 2008 Tack för uttalsråden av Diageo och Caol Ila. Är säkert riktiga. High som i Highland och Highland Park är jag fortfarande osäker på. På den av mig på annan plats omtalade folkmusiken sjunger skottarne Hijland och inte Hajland, vilket initialt förvånade mig. Det uttalas kanske så på skottska. Och frågeställningen kvarstår också beträffande vilket språk namnen bör uttalas på: Skottska, Engelska eller i förekommande fall Gaeliska. Och också hur uttalar proffsen dessa namn. I Per Ellsbergers utmärkta bok Skotsk Maltwhisky så har han ju skrivit ut fonetiskt uttal på destillerier, Caol Ila som "kall iila". Dock ingenting om Highland Park, är väl alldeles för vanligt. Själv säger jag "hajland paark" ........................... Thomas Andersson Member: Ardbeg Committee Friends of Laphroaig Springbank Society Södermalms Whiskysällskap Swedish Whisky Society Stockholm Whisky Enthusiasts SMWS Link to comment Share on other sites More sharing options...
Melin Posted August 2, 2008 Report Share Posted August 2, 2008 Ännu roligare är andra uttal som tex: Ledaig - ledd jack Ardbeg - artbäk Bruichladdich - brookladdi Jaja, denna gaeliska. Anders Melin, DalbyTha mi a' smaoineachadh gu bheil mi ag òl cus.BenRiach Evangelist, Friend of Laphroaig no 98274.Member of The Ardbeg Committe and The Adelphi Dancey Man Club.Delägare i Kilchoman cask 2006/45 - nu på flaska som 10 åring. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Lazze Posted August 2, 2008 Report Share Posted August 2, 2008 (edited) På denna sida, som inte blivit uppdaterad sen Doffeln brann. Kan man höra hur det skall uttalas http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jhb/whisky/ Edited August 2, 2008 by Lazze Slainte mhath Lasse Holm Link to comment Share on other sites More sharing options...
Henke Posted August 2, 2008 Report Share Posted August 2, 2008 (edited) Ännu roligare är andra uttal som tex: Ledaig - ledd jack Ardbeg - artbäk Bruichladdich - brookladdi Jaja, denna gaeliska. En annan höjdare är Glen Garioch som uttalas typ Glen Geeri. Men allvarligt talat. Highland är ett engelskt ord och ska väl uttalas som ett sådant, svårare än så är det väl knappast. Det finns väl ett Gaeliskt ord för Högländerna, men det är inte det som används i det här fallet. Edited August 2, 2008 by Henke Strängnäs Whisky Society Eskilstuna Ölkultur Link to comment Share on other sites More sharing options...
Melin Posted August 2, 2008 Report Share Posted August 2, 2008 Det finns väl ett Gaeliskt ord för Högländerna, men det är inte det som används i det här fallet. Highlands på gaeliska är gaidhealtachd. Hur det uttalas .... ??? Anders Melin, DalbyTha mi a' smaoineachadh gu bheil mi ag òl cus.BenRiach Evangelist, Friend of Laphroaig no 98274.Member of The Ardbeg Committe and The Adelphi Dancey Man Club.Delägare i Kilchoman cask 2006/45 - nu på flaska som 10 åring. Link to comment Share on other sites More sharing options...
ruternio Posted August 15, 2008 Author Report Share Posted August 15, 2008 En annan höjdare är Glen Garioch som uttalas typ Glen Geeri. Men allvarligt talat. Highland är ett engelskt ord och ska väl uttalas som ett sådant, svårare än så är det väl knappast. Det finns väl ett Gaeliskt ord för Högländerna, men det är inte det som används i det här fallet. Highland är förvisso ett engelskt ord, men det är väl det skotska uttalet som är mest relevant, det är ju de skotska högländerna vi pratar om (eller eftersom vi är i Sverige det svenska uttalet vad det nu är). Noterar att David Wishart i sin bok om SMW anger uttalet: hij-länd-PAARK för HP. Det här förstklassiga forumet måste väl kunna utreda hur en av de största whiskyregionerna uttalas. Vad tycks för övrigt om Wisharts bok? Är hans klassificering en framkomlig väg? Själv tycker jag inte det, men är nybörjare på detta område. Anders Hjelm Jag har inte för många whiskyflaskor - jag är bara lite efter i mitt drickande. Link to comment Share on other sites More sharing options...
MacNilsson Posted August 15, 2008 Report Share Posted August 15, 2008 De finns en del uttalsprinciper som jag tycker man ska följa 1. Lokalbefolkningen har alltid det korrekta uttalet. 2. Är andra språk inblandade (som till exempel gaeliska) är uttalsregeler som gäller för dessa språk korrekta. 3. Det ledande riksspråket (i vårt fall engelska med skotskt dialekt) är också korrekt 4. International english är ok Personligen tycker jag att vi ska använda oss av det vi behärskar nämligen international English, det blir i nästan alla fall bara fjolligt om vi försöker oss på att tala skotska eller gaeliska. Hasse Nilsson Växjö Maltwhiskysällskap Link to comment Share on other sites More sharing options...
Melin Posted August 24, 2008 Report Share Posted August 24, 2008 Personligen tycker jag att vi ska använda oss av det vi behärskar nämligen international English, det blir i nästan alla fall bara fjolligt om vi försöker oss på att tala skotska eller gaeliska. Halo, a Hasse. Ciamar a tha thu? Dè a tha thu ag ràdh? Tha bheagan Gàidhlig agam agus tha mi a´ leughadh. Tha mi a' gàireachdainn. Tha bheil mi a bean? Mar sin leat. Hälsa NicNilsson... Anders Melin, DalbyTha mi a' smaoineachadh gu bheil mi ag òl cus.BenRiach Evangelist, Friend of Laphroaig no 98274.Member of The Ardbeg Committe and The Adelphi Dancey Man Club.Delägare i Kilchoman cask 2006/45 - nu på flaska som 10 åring. Link to comment Share on other sites More sharing options...
paer Posted August 25, 2008 Report Share Posted August 25, 2008 Personligen tycker jag att vi ska använda oss av det vi behärskar nämligen international English, det blir i nästan alla fall bara fjolligt om vi försöker oss på att tala skotska eller gaeliska. Med precis samma argument så tycker jag svengelska är det föredragna uttalet faktiskt. Pär Högberg GBG GWS #3 Link to comment Share on other sites More sharing options...
aftonande Posted February 2, 2010 Report Share Posted February 2, 2010 Highland är förvisso ett engelskt ord, men det är väl det skotska uttalet som är mest relevant, det är ju de skotska högländerna vi pratar om (eller eftersom vi är i Sverige det svenska uttalet vad det nu är). Varför i hela friden skall man uttala "Highland" på skotska för? En stockholmare uttalar väl inte t.ex. skånska ortsnamn på skånska, eller gotländska namn på gotländska (förutom gotlandsdricku då förstås, som ju har en fonetisk stavning). Det naturliga är väl att man uttalar namn på den dialekt man annars talar på, d.v.s. när det gäller whisky, på engelsk eller amerikansk standardengelska för de flesta av oss. Sen är det en annan sak att det allmännt är lite småtöntigt att som många whiskydrickare hålla på svänga sig med engelska begrepp och namn hela tiden, som "Highlands" och "Lowlands" och "potstills" och allt vad det är när det heter Högländerna, Lågländerna, enkelpanna o.s.v. Link to comment Share on other sites More sharing options...
mejparn Posted February 2, 2010 Report Share Posted February 2, 2010 Varför i hela friden skall man uttala "Highland" på skotska för? En stockholmare uttalar väl inte t.ex. skånska ortsnamn på skånska, eller gotländska namn på gotländska (förutom gotlandsdricku då förstås, som ju har en fonetisk stavning). Det naturliga är väl att man uttalar namn på den dialekt man annars talar på, d.v.s. när det gäller whisky, på engelsk eller amerikansk standardengelska för de flesta av oss. Sen är det en annan sak att det allmännt är lite småtöntigt att som många whiskydrickare hålla på svänga sig med engelska begrepp och namn hela tiden, som "Highlands" och "Lowlands" och "potstills" och allt vad det är när det heter Högländerna, Lågländerna, enkelpanna o.s.v. Hur säger du Speyside då! Mattias Oleniusson Cask owner Mackmyra svenk ek/rök Cask owner Macmyra elegant bourbon Cask owner Kilchoman Cask owner Mackmyra x rök Cask owner Mackmyra Ambasadör Box rök Link to comment Share on other sites More sharing options...
maltangel78 Posted March 10, 2010 Report Share Posted March 10, 2010 Hur uttalar ni BenRiach? Jag har hört 3 olika varianter. Fredrik Cato www.maltangels.se Ardbeg Committee Member Friend of the Classic Malts Friend of Laphroaig Kilchoman Club Member Cask owner Mackmyra svenk ek/rök Link to comment Share on other sites More sharing options...
ardbeg67 Posted March 10, 2010 Report Share Posted March 10, 2010 Hur uttalar ni BenRiach? Jag har hört 3 olika varianter. Jag följer Ellsberger's, bennrii´sch Benny Ingman, KarlstadCarlstad Whisky Connoisseurs - CWC Söker sample av: Brora 1970-1972 Link to comment Share on other sites More sharing options...
Maniac Posted March 10, 2010 Report Share Posted March 10, 2010 Hur uttalar ni BenRiach? Jag har hört 3 olika varianter. Tror det låter "ben-ree-ack". Kanske annorlunda nu när man kör med stort R.. Thomas Brorson Member of Whiskyforum Awards Link to comment Share on other sites More sharing options...
MacNilsson Posted March 10, 2010 Report Share Posted March 10, 2010 Här finns en hel del uttal http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jhb/whisky/pronounc.html Hasse Nilsson Växjö Maltwhiskysällskap Link to comment Share on other sites More sharing options...
JesperW Posted March 10, 2010 Report Share Posted March 10, 2010 För dom som har en iPhone eller iPod Touch så finns det en app som heter iDistillery. Den bjuder bl.a på en röst med uttal. I övrigt så är det väl ingen höjdarapp. Finns lite kortfattad info om destillerierna med lite telefonnummer och kartor. En liten quiz och kortfattat info om hur man gör whisky. The Henrik Aflodal Whisky Club, Ardbeg Committee, FOL. Link to comment Share on other sites More sharing options...
maltangel78 Posted March 10, 2010 Report Share Posted March 10, 2010 Här finns en hel del uttal http://www.dcs.ed.ac...y/pronounc.html Där är inte Benriach med. Fredrik Cato www.maltangels.se Ardbeg Committee Member Friend of the Classic Malts Friend of Laphroaig Kilchoman Club Member Cask owner Mackmyra svenk ek/rök Link to comment Share on other sites More sharing options...
Puttriken Posted March 10, 2010 Report Share Posted March 10, 2010 (edited) Där är inte Benriach med. Om man hör hur dom säjer andra namn med "ch" i, så säjer dom "Benriach", inte "Benriack". Kolla in http://www.whiskyreviews.blogspot.com/ och hör hur han uttalar olika namn (vilket är en underhållande figur att lyssna /se på) Edited March 10, 2010 by Puttriken Patrik Törnqvist, Helsingborg. Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Create an account or sign in to comment
You need to be a member in order to leave a comment
Create an account
Sign up for a new account in our community. It's easy!
Register a new accountSign in
Already have an account? Sign in here.
Sign In Now